منتديات تخاطب : ملتقى اللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين والفلاسفة
عزيزي الزائر / عزيزتي الزائرة
تسجيلك في هذا المنتدى يأخذ منك لحظات ولكنه يعطيك امتيازات خاصة كالنسخ والتحميل والتعليق
وإضافة موضوع جديد والتخاطب مع الأعضاء ومناقشتهم
فإن لم تكن مسجلا من قبل فيرجى التسجيل، وإن كنت قد سجّلت فتفضّل
بإدخال اسم العضوية

يمكنك الدخول باستخدام حسابك في الفيس بوك



ستحتاج إلى تفعيل حسابك من بريدك الإلكتروني بعد تسجيلك هنا
التسجيل بالأسماء الحقيقية ثنائية أو ثلاثية وباللغة العربيّة فقط

منتديات تخاطب : ملتقى اللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين والفلاسفة

تهتم بـ الثقافة والإبداع والفكر والنقد واللغة والفلسفة
 
بحـثالرئيسيةالتسجيلدخول
للاطلاع على فهرس الموقع اضغط على منتديات تخاطب ثم انزل أسفله
» شكر وتقديراليوم في 17:09 من طرف رابعة الجزائرية» قال تعالى : ( أولم يروا إلى الطير فوقهم صافت و يقبضن ... )اليوم في 0:54 من طرف محمد الثقفي» الأسلوبية وتحليل الخطابأمس في 1:02 من طرف سعيد الجزائري» درب الأحد 17 أغسطس 2014 - 18:18 من طرف عبد الهادي الشاوي» افران 90 سم غاز البا – مسطح 60 سم البا ( تراست جروب لاجهزة البلت ان 01117172647 – 26901129 )الأحد 17 أغسطس 2014 - 16:26 من طرف فيتاجرين لاند» اجهزة بلت ان البا (تراست جروب لاجهزة البلت ان 01117172647 – 26901129 )الأحد 17 أغسطس 2014 - 16:24 من طرف فيتاجرين لاند» الطائفه اليزيديه:قراءه منهجيه لتاريخها العقدى والاجتماعىالأحد 17 أغسطس 2014 - 12:54 من طرف صبرى محمد خليل خيرى» تحميل كتاب: فن الشعر-ارسطوالأحد 17 أغسطس 2014 - 8:59 من طرف طه الحضرمي» تحميل كتاب: سعيد بنكراد - السيميائيات السردية : مدخل نظري - كتاب الزمن - 2001الأحد 17 أغسطس 2014 - 5:12 من طرف محمود الحصري» البحث عن كتابالسبت 16 أغسطس 2014 - 0:15 من طرف الموج الصامت» الإقتراحات السابقةالجمعة 15 أغسطس 2014 - 19:56 من طرف المعطي ابكير» أحزان غزةالجمعة 15 أغسطس 2014 - 0:34 من طرف معراض الطاهر» تذوق اللغة العربية .. واعرف الفرق بين....!الأربعاء 13 أغسطس 2014 - 20:56 من طرف منير مسعي» الشعور بالأمان تجاه اللغة العربيّة:اللسان والهويّة والانتماءالدكتور إلياس عطا اللهالأربعاء 13 أغسطس 2014 - 20:47 من طرف منير مسعي» نحو النهوض باللغة العربية الأربعاء 13 أغسطس 2014 - 20:44 من طرف منير مسعي
شاطر | 
 

 الضمائر العربية أوسع وأشمل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
انتقل الى الصفحة : 1, 2  الصفحة التالية
كاتب الموضوعرسالة
ألطاف محمد
.عضو مشارك


القيمة الأصلية

البلد:
اليمن

عدد المساهمات:
10

نقاط:
16

تاريخ التسجيل:
11/10/2010


مُساهمةموضوع: الضمائر العربية أوسع وأشمل    الأربعاء 9 نوفمبر 2011 - 9:54

الضمائر العربية أوسع وأشمل

إعداد : ألطاف محمد

تنقسم الضمائر في اللغة العربية(3) إلى :
1- ضمائر بارزة 2- ضمائر مستترة.
وتنقسم الضمائر البارزة إلى :
1- ضمائر متصلة 2- ضمائر منفصلة .
الضمائر المتصلة : تنقسم إلى :
1- الضمائر المتصلة بالفعل
وتنقسم إلى :
1-ضمائر فاعلية:
-كتبتُ، وكتبتَ، وكتبتِ، وكتبا،وكتبوا، وكتبن، وتكتبين،وتكتبان، وتكتبون ،وتكتبن.
2-ضمائر مفعولية:
أكرمني، وأكرمتكَ، وأكرمتكِ،وأكرمتكما، أكرمتكم،وأكرمتكن، وأكرمته، وأكرمتها، وأكرمتهما،وأكرمتهم، وأكرمتهن.
3- الضمائر المتصلة بالاسم:
-كتابي،وكتابنا/ كتبنا.
- كتابه، وكتابها، وكتابهما/كتبهما، وكتبهم، وكتبهن.
-كتابكَ، وكتابكِ،وكتابكما، وكتبكم، وكتبكن.
4- الضمائر المتصلة بالحرف:
-بي،وبنا.
-به، وبها، و بهما، وبهم، وبهن.
-بكَ،وبكِ، وبكما، وبكم، وبكن.
الضمائر المنفصلة
1- ضمائر المتكلم:
- أنا (مفرد،مذكر/ مؤنث).
- نحن(مثنّى/جمع،مذكر/مؤنث).
2- ضمائر المخاطب:
-أنتَ، وأنتِ (مفرد).
-أنتما(مثنّى).
-أنتم (جمع مذكر).
-أنتن(جمع مؤنث).
3- ضمائر الغائب:
- هو، وهي (مفرد).
- هما(مثنّى) .
- هم(جمع مذكر).
- هنّ(جمع مؤنث).


أما الضمائر المستترة فتنقسم إلى :
1- ضمائر مستترة وجوباً : أذهب (أنا)،ونذهب( نحن)،و تذهبُ(أنتَ).
2- ضمائر مستترة جوازاً: يذهب(هو) ، وتذهب(هي).
ما هو ملاحظ من هذا التقسيم نجده أكثر تفصيلاً ودقّة في التعبير- عن المفرد، والمثنّى، والجمع، والمذكر، والمؤنث- من الإنجليزية التي لا تستطيع التعبير عن المثنّى والمذكر والمؤنث، وبالتالي فهي تقف عاجزة عن إيجاد طريقة للتعبير عن الضمير الدال على العدد ، والجنس.
ويتضح ذلك من تقسيم الضمائر في اللغة الإنجليزية:
1- ضمائر الفاعل Subject pronouns ويتضمن ضمائر:
أ‌- ضمائر المتكلمFirst person : الضميرI( الدال على المفرد المذكر/المؤنث) والضميرWe (الدال على المثنّى/الجمع، المذكر/المؤنث).
مثال:
1-I am happy أنا سعيد/أنا سعيدة(مفرد+مذكر/مؤنث)
2-We are happy
- نحن سعيدان/نحن سعيدتان(مثنّى+مذكر/مؤنث)
- نحن سعداء/نحن سعيدات(جمع،مذكر/مؤنث)
ب- ضمائر المخاطبSecond person :الضميرYou الدال على المفرد، والمثنّى والجمع، والمذكر، والمؤنث.

مثال:
3-You are intelligent .
-أنتَ ذكي/ أنتِ ذكية(مفرد+مذكر/مؤنث).
- أنتما ذكيان/أنتما ذكيتان(مثنّى+ مذكر/مؤنث).
-أنتم أذكياء/أنتنّ ذكيّات ( جمع + مذكر/مؤنث).
جـ- ضمائر الغائبThird person : الضميرHeدال على(غائب+مفرد+مذكر+عاقل)، والضمير She دال على (غائب+مفرد+مؤنث+عاقل)،والضميرTheyدال على(غائب+مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل/غير عاقل)،والضميرIt دال على (غائب+مفرد+مذكر/مؤنث+غير عاقل)(4) مثال:
4-He goes to his school fast to he is late.
يذهبُ إلى مدرسته مسرعاً لأنه متأخر.
5- She goes to her school fast to she is late.
تذهبُ إلى مدرستها مسرعةً لأنها متأخرة.
6-It runs fast.
يركض/تركض مسرعةً
7-They run fast.
- يركضان بسرعة/تركضان بسرعة (مثنّى+عاقل/غير عاقل+مذكر/مؤنث).
-يركضون بسرعة/يركضن بسرعة (جمع + عاقل/غير عاقل+مذكر/مؤنث).
من الأمثلة السابقة يتضح الآتي:
1- إن ضمائر المتكلم First personلا تتضح هوية الفاعل من حيث التأنيث والتذكير كما في المثال(1و2).
2- إن ضمائر المخاطبSecond person أيضاً لا تتضح هوية الفاعل من حيث التأنيث والتذكير الإفراد والتثنية والجمع كما في المثال (3).
3- إن ضمائر الغائبThird person بدأت هوية الفاعل تتضح في الضميرين(HeوShe) فقط بينما الضميرين(ItوThey) لا تتضح، ولا يمكن تحديد هوية الفاعل إلاّ بموجب السياقContext كونه ضميراً فاعلاً لا ضمير مفعول .
مثال على ذلك:
"A cat should not be given small bones that are likely to splinter, especially bones from pork or poultry.
Although a cat may lick his bowl clean, it should be washed after each use. Fresh water should be available at all times. The same bowl should not be used for water as is used for food.
Kittens usually are weaned when they are about six to eight weeks old. They keep some of their baby teeth until they reach six months. They must be fed four times a day until they lose their baby teeth. As the Kittens grow, they will gradually eat more food. The number of feeding will decrease to twice daily by the time they are eight or nine months old" . (5)
في هذا المثال نلاحظ الضمير(They) يعود إلى(Kittens) الهرر الصغيرة وهي لغير العاقل لذا استعمل الضمير(They).
بينما هذا المثال :
Jane and Tim have enjoyed in the university to study . They decided to work hard when the study starts.
نلاحظ أن الضمير(They) يعود إلى مثنّى للعاقل(Jane and Tim) بسبب الإحالةReference ومنعاً للتكرار .
2- ضمائر المفعول Object pronouns (تعادل ضمائر النصب في اللغة العربية) وهي:
-Me مفرد+مذكر/مؤنث+عاقل
-Him مفرد+مذكر +عاقل
-Her مفرد+مؤنث +عاقل
-It مفرد+مذكر/مؤنث+غير عاقل
-Them +عاقل/غير عاقل مثنّى/جمع+ مذكر/مؤنث
- You مفرد/مثنّى/جمع + مذكر/مؤنث+عاقل
مثال:
-She see me. تراني
- I see him. أراه
- I see her.أراها
- I see them. أراهما/أراهن/أراهم
- I see you. أراكَ/أراكِ/أراكما/أراكم/ أراكنّ

3- ضمائر الملكية Possessive pronouns وهي :
-My/Mine مفرد+مذكر/مؤنث+عاقل
-Your/ Yours مفرد/مثنّى/جمع+ مذكر/مؤنث+ عاقل
-Their/ Their غير عاقل / مثنّى/جمع+ مذكر/مؤنث+ عاقل
- Our/ Ours مثنّى/جمع+ مذكر/مؤنث+ عاقل
-Her/ Hers مفرد + مذكر + عاقل
-His مفرد + مؤنث+ عاقل
-Its مفرد + مذكر/مؤنث+ غيرعاقل
مثال:
-This is my book./ This is mine.هذا كتابي/إنه لي
-These are your books/These are yours.
هذه كتبكَ/هذه كتبكِ/هذه كتبكما/هذه كتبكم/هذه كتبكن-إنها له/إنها لها/إنها لهما/إنها لكم/إنها لهن
- Those are their books. Those are theirs.
تلك كتبهما/تلك كتبهم/تلك كتبهن-إنها لهما/ إنها لهم/ إنها لهن
- These are our books./ These are ours.هذه كتبنا/إنها لنا
-That is a small cat, its eyes are beautiful.ذلك قط صغير، عيناه جميلتان
4- ضمائر الملكية الانعكاسيةReflexive pronouns وهي:
Myself, herself, himself, themselves, yourself, itself, ourselves
مثال:
-I clean the house by myself.
-We clean the house by ourselves.
-The children are writing their homework by themselves.
- Be careful yourself to be well.
-The police man are going to what happen in the accident by himself.
- Anna clean all the rooms in the house by herself.
- The bird washed itself by splashing in a puddle!(6)
5- ضمائر الإشارة Demonstrative pronouns : "يشير بوجه خاص إلى المفعول الذي يعود عليه"(7) وهذه ا لضمائر هي:
- This ( مفرد+ قريب+مؤنث /مذكر+ عاقل /غير عاقل)
-That ( مفرد+ بعيد+مؤنث /مذكر+ عاقل /غير عاقل)
-These( مثنّى/جمع+ قريب+مؤنث /مذكر+ عاقل /غير عاقل)
-Those( مثنّى/جمع+ بعيد+مؤنث /مذكر+ عاقل /غير عاقل)
مثال:
-This car that you bought is so expensive . (8)
- That man who are sitting in the middle between Ahmed and Ali is my brother.
-All these stories are so interesting and benefit.
- All these student are worked hard .
- Those books are new .
- Those children was playing in the garden.
6- ضمائر الوصل(الموصول) Relative pronouns (9) "هو الضمير الذي يرتبط بكلمة أو جملة سابقة يطلق عليها العائد أو المتلازم" (10) وهي :
-Whoالذي/التي/اللذان/الذين/اللاتي(مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل+ضمير وصل فاعل)
-Whom الذي/التي/اللذان/الذين/اللاتي(مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل+ضمير وصل مفعول)
-Whose الذي/التي/اللذان/الذين/اللاتي(مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل+ضمير وصل ملكية)
-That الذي/التي/اللذان/الذين/اللاتي(مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل/غير عاقل+ضمير وصل فاعل)
-Which الذي/التي/اللذان/الذين/اللاتي(مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+غير عاقل+ضمير وصل فاعل)
مثال:
-That man who are sitting in the middle between Ahmed and Ali is my brother.
- That man that are sitting in the middle between Ahmed and Ali is my brother.(11)
-My friend whom I wanted to see her, is on holiday .
- The man whose hair is white, is my father.
-The book which you are buying is not interesting .
-The Pyramids that stand high in the desert are very ancient.
-The Pyramids which stand high in the desert are very ancient. (12)
7- ضمائر الاستفهام Interrogative pronouns : الضمير الاستفهامي يستعمل للسؤال كل حسب نوع الضمير ما إذا كان للعاقل أو غيره ،هذه الضمائر هي نفس ضمائر الوصل فقط الاختلاف من حيث الوظيفة :
-Whom (مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل+ضمير استفهام مفعول)
-Whose (مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل+ضمير استفهام ملكية)
-That (مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل/غير عاقل+ضمير استفهام فاعل)
-Which (مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+غير عاقل+ضمير استفهام فاعل)
-Who (مفرد/مثنّى/جمع+مذكر/مؤنث+عاقل+ضمير استفهام فاعل)
-What ضمير استفهام عن الأشياء
مثال:
- Who are you? من أنت ؟
-Whose this an umbrella ? لمن هذه المظلة؟
-Which of you broke the glass of the widow? من منكما/منكم/منكن كسر زجاج النافذة?
- Which of these books are you?أي من هذه الكتب لك ؟
- What are you doing ? ماذا تفعل؟/ ما الذي تفعله؟
8- ضمائر غير محددة Indefinite pronouns : هذا النوع من الضمائر لا تحيل بشكل مباشر كما في الضمائر السابقة الذكر- المتكلم ،والمخاطب،والغائب،و الإشارة،و الموصول،و الاستفهام الملكية، والملكية الانعكاسية- لأي كلمة إنما يعدّ هذا النوع من الضمائر – بل كثير منها- تعبّر عن فكرة غير محددة وإنما شاملة دون تخصيص أو تحديد ماهية وهوية الضمير بل إن هذه الضمائر عمل على دعم الفكرة الرئيسية للجملة والأمثلة ستوضح ذلك، وهذه الضمائر هي:
All, another, any, anybody, anyone, both, each, either, everybody, everyone, few, many, most, neither, nobody, none, no one, one , other, several, some, somebody, someone, such. (13)
مثال:
- Every student must work hard .
نلاحظ في هذا المثال كيف يعمل الضمير (Every )على دعم الفكرة الرئيسية " حث الطلاب على الاجتهاد" بإدخال الفاعل الدال على الشمول "كل طالب فقط" دون تحديد هوية الفاعل أو من هو الشخص المعني بالخطاب، وهذا يقابل التوكيد المعنوي في اللغة العربية إذ يتطلب في التوكيد المعنوي وجود - الذي يلعب دوراً في الإحالة وأداة من أدوات التماسك النصي- العائد ، وإذا لم يتصل به العائد كان لفظاً دالاً على الشمول والعموم مستغرق في الجنس وكذلك الحال مع بقية الأمثلة.
-Many prefer their coffee with sugar.
- Everybody is welcome at the meeting.
-Few choose to live in the arid desert.
- Every student must work hard in their study .
هذا المثال يوضح الإحالة التي تعمل في هذه الضمائر بل تزداد وضوحاً خاصة بوجود العائد(their) كما في العربية من اشتراط وجود العائد.
مما سبق ذكره نلاحظ أن الضمائر التي ذكرت بأنواعها(الفاعلية، والمفعولية،والملكية، والانعكاسية) المتضمنة(المتكلم، والمخاطب، الغائب) ما هي إلاّ ضمائر منفصلة فقط فلا توجد ضمائر متصلة- بالفعل، أو بالاسم، أو بالحرف- في اللغة الإنجليزية كما في ضمائر اللغة العربية. أما بالنسبة لضمائر الإشارة فتعدّ أسماء إشارة في اللغة العربية لا ضمائر إشارة، وبالتالي لم تدرج أسماء الإشارة تحت الضمائر في اللغة العربية عكس اللغة الإنجليزية، ولكن يوجد رابط بينهما (أسماء الإشارة في اللغة العربية وضمائر الإشارة في اللغة الإنجليزية) قوي جداً هو الإحالة فكلاهما يؤدي وظيفة الإحالة. وكذلك الحال مع الأسماء الموصولة في اللغة العربية تقابلها ضمائر الوصل في اللغة الإنجليزية ورابطهما الإحالة.
أما الضمائر الغير محددة في اللغة الإنجليزية كـ : All, another, any... إلخ تعدّ في اللغة العربية من التوكيد المعنوي في حالة وجود الضمير العائد، ومن أسماء/ألفاظ العموم نحو: كل ،وبعض ، وكلاهما يؤدي وظيفة الإحالة.ونلاحظ أيضاً أن جميع ضمائر اللغة الإنجليزية تسمّى ضمائر إحالية(مكانية، وزمانية، وشخصياتية) Deixis .
خلاصة القول:
1-تميزت اللغة العربية(لغتنا الأصيلة) بالقدرة على توظيف الضمائر بأنواعها وصورها بشكل ملاءم جداً، بل بشكل دقيق جداً وتفصيل واضح، فهناك الضمير الدال على المذكر ، والضمير الدال على المؤنث(عكس اللغة الإنجليزية).وكذلك نجد أن الضمير الدال على ا لمفرد ، والمثنّى ، والجمع(بعض الحالات في اللغة الإنجليزية كضميري الغائب She) و (Heمع اشتراك بقية الضمائر لتدل على المثنّى أو الجمع، والأمثلة السابقة التي وردت خير برهان.
2- إن سعة اتساع اللغة العربي في قدرتها على استيعاب أشتات هذه الضمائر أكسبها مرونة ووضوحاً وتماسكاً وهذا سببه القرآن الكريم الذي كان سبباً في حفظ لغتنا الجميلة الغالية من الضياع والتشتت والبحث عن مفردات لتغطي العجز القاموسي لديها وعدم موت مفرداتها بشكل دوري ومتى ما تقدمت الحضارات وازدهرت إلاّ وساهمت في وضع مفردات وبنائها(عكس اللغة الإنجليزية التي تموت مفرداتها بشكل دوري وعدم قدرتها على استيعاب الثقافات الأخرى، وكثرة انتشار المعاجم اللغوية للغة الإنجليزية خير برهان)وعمومية استخدام الكلمات(كالضمائر مثلاً) كونها لغة القرآن الكريم المحفوظة من ربّ السموات والأرضين بقوله جلّ وعلا :"إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون"(14)، والحديث عن خصائص ومميزات اللغة العربية كثيرة ، وتناولتها كتب متنوعة كتب فقه اللغة ، وكتب علم اللغة ، وكتب تاريخ الأدب وغيرها. (15)
3- ضعف اللغة الإنجليزية في توظيف هذه الضمائر نتيجة لاعتباطية مفرداتها، وعدم استقرارها، إذ أغلب مفرداتها مقترضة – من الفرنسية ، والألمانية، والسلتية، وكذا من العربية وغيرها من اللغات- وغير أصيلة فظهرت هذه العيوب وهذه العيوب وهذه النقائض؛لذا تفتقر إلى مفردات لتعبر عن نفسها كون مفرداتها تموت، وتحتاج إلى تحديث وتجديد بشكل دوري وآني بتقدّم التكنلوجيا و المعلومات والتقنيات الحديثة.


الهوامش:
(1) انظر فن الترجمة للطلاب والمبتدئين، أكرم مؤمن ص13 .
(2) أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس،ص77.
(3) كتب النحو غنية بالحديث عن الضمائر وأشكالها وصورها مفصلة، انظر: شرح ابن عقيل على ألفية ابن مالك تحقيق محمد محي الدين عبد الحميد ، شرح
(4) قد يستعمل مع الأطفال الرضع في بعض الأحيان.انظر:فن الترجمة، ص13.
(5) فن الترجمة،ص61.
(6) Basic English grammar for English Language Learners p.g:26.
(7) الترجمة أصولها ومبادئها وتطبيقاتها :45.
(8) نلاحظ أن كلمة that هنا ليست اسم إشارة وإنما ضمير موصول أي أداة ربط بسبب السياق الذي يحدد ماهية that وسنتطرق إلى الحديث عن ضمير الموصول في موضع آخر.
(9) الوظيفة وهي الإحالة نلاحظ التسمية ، ضمائر لا اسم موصول لأن الاسم الموصول تعدّ في اللغة العربية أسماءً موصولة مبنية لا ضمائر مع اشتراكهما في الوظيفة وهي الإحالة، وكذلك الحال مع ضمائر الإشارة في اللغة الإنجليزية المقابلة لأسماء الإشارة في اللغة العربية مع اشتراكهما في الإحالة.
(10) الترجمة أصولها ومبادئها وتطبيقاتها :39.
(11) تستعمل whoو thatللعاقل الفاعل مع اختصاصwho بالفاعل العاقل فقط بينما that لغير العاقل وللعاقل أي جواز الأمران مع اشتراكهما في الإحالة.
(12) تستعمل كل من thatو whichلغير العاقل مع اشتراكهما في الإحالة.
(13) See: Basic English grammar for English Language Learners p.g:28.
(14) سورة الحجر:9.
(15) للمزيد من معرفة خصائص اللغة العربية،انظر: فصول في فقه اللغة العربية لرمضان عبد التواب، الفصل الأول من الباب الثاني"ظروف تكون اللغة الفصحى وخصائصها" وكتاب الصاحبي في فقه اللغة العربية ومسائلها وسنن العرب في كلامها لابن فارس تحقيق وتعليق أحمد بسج"باب القول في أن لغة العرب أفضل اللغات وأوسعها" وكتاب الأدب العربي-العصر الجاهلي لشوقي ضيف،تاريخ آداب اللغة العربية الجزء الأول لجرجي زيدان، كتاب الخصائص لابن جني تحقيق محمد علي النجار وهناك الكثير والكثير.

قائمة المراجع:
- أسس الترجمة من الإنجليزية إلى العربية وبالعكس: عز الدين محمد نجيب، ط5 ، 1426هـ -2005م.
- الترجمة أصولها ومبادئها وتطبيقاتها: عبد العليم السيّد و عبد الله عبد الرزاق إبراهيم، تقديم عبد الله عبد الحافظ متولي، ط1 1415هـ - 1995م ، دار النشر للجامعات المصرية- مكتبة الوفاء .
- فن الترجمة للطلاب والمبتدئين: أكرم مؤمن،دار الطلائع للنشر والتوزيع والتصدير،2004م.
- Howard Sergeant .Basic English grammar for English Language Learners, United State of American .2007 .












الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
جلال فتحى سيد
عضو شرف
عضو شرف


القيمة الأصلية

البلد:
مصر

عدد المساهمات:
462

نقاط:
644

تاريخ التسجيل:
24/01/2011


مُساهمةموضوع: رائع مقالك    الخميس 10 نوفمبر 2011 - 13:39

رائع مقالك أختاه ، بالاتفاق مع ما ذكرتيه فهناك عدة تقسيمات أخرى للضمائر منها ، ضمائر الحضور وضمائر الغيبة ، وتنقسم ضمائر الحضور مابين ضمائر المتكلم وضمائر المخاطب وكلاهما يتقسم إلى ضمائر متصلة ومنفصلة ، والضمائر المتصلة والمنفصلة تنقسم بدورها إلى ضمائر رفع ونصب وجر .
مقالك رائع ثانية ، أعلم أن مقالك لا يشير إلى تقسيمات الضمائر بقدر ما يريد توضيح أهمية الضمائر فى لغتنا ومدى انتشارها بعكس اللغات الأخرى ، ولكن هى إشارة توضيحية للقارئ .
تحياتى .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ولاء سعيد أبو شاويش
مشرف عام
مشرف عام


وسام النشاط:
وسام النشاط

وسام الإداري المميز

عدد المساهمات:
2113

نقاط:
2822

تاريخ التسجيل:
16/01/2010

الموقع:
فلسطين


مُساهمةموضوع: رد: الضمائر العربية أوسع وأشمل    الخميس 10 نوفمبر 2011 - 18:50

أهلاً ومرحباً بك أختنا ألطاف
مساهمة رائعة منك وفي انتظار المزيد بإذنه تعالى



الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
آمال بن غزي
مدير المنتدى


وسام النشاط:
وسام النشاط

وسام المبدع:
أفضل خاطرة

وسام الإداري المميز

البلد:
ليبيا

عدد المساهمات:
1423

نقاط:
2079

تاريخ التسجيل:
09/01/2010

الموقع:
بنغازي

المهنة:
أستاذ جامعي


مُساهمةموضوع: رد: الضمائر العربية أوسع وأشمل    الخميس 10 نوفمبر 2011 - 18:52

بحثك جميل جدا .. ولكن يجب أن أنبهك إلى بعض الأمور من وجهة نظر شخصية ولك حق الرد والنقاش .. ولعلك تفيدينني في بعض النقاط
في دراستنا للغة يجب أن نلتزم الحياد العلمي ونبتعد عن التعصب ... فأول سمات علم اللغة هو الدراسة العلمية القائمة على الدليل العلمي البحث.. لذا سأقول لك .. قد يكون هناك ما يميز لغتنا العربية من الناحية التاريخية ولكن لا يجب أن نغفل ما للغات الأخر من ميزات .. ويجب أن نعلم أيضا أن هناك أشياء تفتقر إليها لغتنا ..على سبيل المثال :
عند تمثيلك لضمير المتكلم
( أ‌- ضمائر المتكلمFirst person : الضميرI( الدال على المفرد المذكر/المؤنث) والضميرWe (الدال على المثنّى/الجمع، المذكر/المؤنث).
مثال:
1-I am happy أنا سعيد/أنا سعيدة(مفرد+مذكر/مؤنث)
لاحظي عدم الفرق بين الضمير في اللغة العربية والإنجليزية، فكلاهما (أنا /I) الفرق كان أداة تأنيث في الاسم.
2-We are happy
- نحن سعيدان/نحن سعيدتان(مثنّى+مذكر/مؤنث)
- نحن سعداء/نحن سعيدات(جمع،مذكر/مؤنث)
لاحظي عدم الفرق بين الضمير في اللغة العربية والإنجليزية ، فكلاهما (نحن /We) الفرق كان في أدوات التأنيث والتثنية والجمع في الاسم.
هذا طبعا راجع إلى عدم حاجة المتكلم للتمييز فالمتكلم يتضح بالحضور لأنه صاحب القول، وما يتضح بالحضور لا يحتاج لتوضيح بدليل عدم وجود عائد نصي لضمير المتكلم/ المخاطب في جميع لغات العالم، بخلاف ضمائر الغيبة.
أما الضمير المستتر فهو اختراع صنعته عقول النحاة ولا وجود له في الحقيقة، وذلك لاطراد القاعدة النحوية التي تقول لابد من وجود فاعل لكل فعل، ولم يكفهم أن المتكلم هو الفاعل، وقد نص على ذلك ابن جني.
في الإنجليزية يوجد ضمير يدل على غير العاقل (It) في العربية يعبر عن غير العاقل بضمائر العاقلين للمفرد وضمير المؤنث للجمع، فنقول :
هذه قطة ، هذا قط ، هذه قطط
وصلت في نتيجة رقم (1) إلى أنه : - إن ضمائر المتكلم First personلا تتضح هوية الفاعل من حيث التأنيث والتذكير كما في المثال(1و2).
أنت بنيت النتيجة على علامة التأنيث في الاسم وليس في الضمير، هل يمكن أن توضحي هوية الفاعل في هذا المثال: أنا أكتب مقالاً ؟ كما ترين ضمائر المتكلم تتشابه في اللغتين العربية والإنجليزية فكلاهما لا جنس له ولا مثنى له (أنا /نحن) (I/We)
العربية تستخدم (هؤلاء) للعاقل وغير العاقل أيضاً
ذكرت أن لا ضمائر متصلة في اللغة الإنجليزية .. ومع إني لست متخصصة في اللغة الإنجليزية لكني أعتقد أن الاتصال بين كلماتها يختلف عن الاتصال في اللغة العربية ، ففي الإنجليزية اتصال آخر هو عبارة عن اختصارات يستخدمها المتكلم ويلحقها بكلمات أخرى، من نحو:
She's a girl/ I met salma's mother/ I'll meet you tomorrow
ألا يعد ( myself/ yourself/…..) اتصال لضمائر بكلمة نفس؟ و(ours) بمعنى (لنا) اتصال الضمير بحرف الملكية..؟

كما أن في العربية لدينا اتصال في الضمائر وبعض الأدوات وبعض الحروف ..
أعني أن الأمر ليس ميزة بل تميزا لكل لغة على حدة ، وفي النهاية نصل إلى أن كل لغة تلبي احتياجات القوم الذين يستخدمونها، فلا تفاضل بين اللغات، بل تميز كل لغة عن الأخرى بميزات تعطيها سمتها الشخصية الانفرادية.
جئن بضمائر مختلفة في اللغة الإنجليزية هي:
1- ضمائر الفاعل Subject pronouns
2- ضمائر المفعول Object pronouns (تعادل ضمائر النصب في اللغة العربية)
3- ضمائر الملكية Possessive pronouns
4- ضمائر الملكية الانعكاسيةReflexive pronouns
5- ضمائر الإشارة Demonstrative pronouns : (تقابل أسماء الإشارة في العربية)
6- - ضمائر الوصل(الموصول) Relative pronouns (9) "هو الضمير الذي يرتبط بكلمة أو جملة سابقة يطلق عليها العائد أو المتلازم" ( أعتقد أنها تقابل الأسماء الموصولة في العربية)
وفي العربية يكون الموصول صفة لما سبقه أو يعود عليه ويرتبط بجملة بعده هي صلة الموصول وهو بالضبط ماهو موجود في الإنجليزية ولكن تقسميها أدق إذا تختلف علاماتها حسب موقع ما تعود عليه (فاعل ، مفعول) (عاقل /غير عاقل) (يفيد الملكية /الزمن) لكنها لاتفرق في العدد والجنس، إذن في الإنجليزية تفصيل في هذه الجزئية أكثر من العربية..!!
7- ضمائر الاستفهام Interrogative pronouns : الضمير الاستفهامي يستعمل للسؤال كل حسب نوع الضمير ما إذا كان للعاقل أو غيره ،هذه الضمائر هي نفس ضمائر الوصل فقط الاختلاف من حيث الوظيفة :
وهي تقابل تركيب من الضمير وأداة الاستفهام في العربية ( لمن/ أيّ، أيكما، أيكم/
8- ضمائر غير محددة Indefinite pronouns : هذا النوع من الضمائر لا تحيل بشكل مباشر بل كثير منها- تعبّر عن فكرة غير محددة وإنما شاملة دون تخصيص أو تحديد ماهية وهوية الضمير تعمل على دعم الفكرة الرئيسة للجملة والأمثلة ستوضح ذلك، وهذه الضمائر هي:
All, another, any, anybody, anyone, both, each, either, everybody, everyone, few, many, most, neither, nobody, none, no one, one , other, several, some, somebody, someone, such. (13)
هذه لا تعد ضمائر في العربية بل نسميها (ألفاظ مبهمة ) (أحد /كل/ بعض/ جميع/ كلاً/ أيّ/ آخر/ عديد/ كثير) ولا تنضم إلى أية مجموعة في العربية لأن لا إعراب يجمعها ولا عمل لها .
الخلاصة :
" تميزت اللغة العربية(لغتنا الأصيلة) بالقدرة على توظيف الضمائر بأنواعها وصورها بشكل ملاءم جداً، بل بشكل دقيق جداً وتفصيل واضح،" نعم معك حق لكنه ملاءم لنا ، لبيئتنا ونمط حياتنا نحن العرب ، ولاحظي أيضا أن هناك أجزاء لا تفصيل فيها في العربية تفصلها الإنجليزية والعكس صحيح بحسب حاجة كل قوم للغتهم والأغراض التي تستخدم فيها
فكما ذكرت هناك ثمانية أنواع من الضمائر في الإنجليزية فيما يوجد ثلاثة أنواع فقط للضمائر البارزة في العربية .
" إن سعة اتساع اللغة العربي في قدرتها على استيعاب أشتات هذه الضمائر أكسبها مرونة ووضوحاً وتماسكاً" اتفقنا أن الأشتات موجودة في الإنجليزية وليس العربية
" وهذا سببه القرآن الكريم الذي كان سبباً في حفظ لغتنا الجميلة الغالية من الضياع والتشتت " أحسنت .. القرآن الكريم حفظ لغتنا من الضياع والتشتت وليس في وجود تميز عن سائر اللغات

"والبحث عن مفردات لتغطي العجز القاموسي لديها وعدم موت مفرداتها بشكل دوري ومتى ما تقدمت الحضارات وازدهرت إلاّ وساهمت في وضع مفردات وبنائها" الاشتقاق ميزة في اللغة العربية لأنها تستعملها في مفرداتها جميعها، أعتقد أنه يوجد اشتقاق في الإنجليزية ولكن على نظاق أضيق من العربية .
"(عكس اللغة الإنجليزية التي تموت مفرداتها بشكل دوري وعدم قدرتها على استيعاب الثقافات الأخرى، وكثرة انتشار المعاجم اللغوية للغة الإنجليزية خير برهان) " هذا القول غير صحيح فاللغة التي تتغير باستمرار دليل على استيعابها للثقافات المختلفة ولكن موت ألفاظها ناتج عن عدم قدسية اللغة كما في العربية التي اكتسبت القداسة من القرآن ، ومع ذلك فإن هناك ألفاظ في العربية تموت وألفاظ أخرى تستحدث، ولكن ببطء زمني شديد لا نلحظه.
وعمومية استخدام الكلمات(كالضمائر مثلاً) كونها لغة القرآن الكريم المحفوظة من ربّ السموات والأرضين بقوله جلّ وعلا :"إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون"(14)،
القرآن الكريم حفظ لنا اللغة الأصلية ولم يعمل على تقسيم الضمائر أو وجودها ، فالله سبحانه استخدم لغة العرب ليوصل إليهم رسالته ، ولم يعطهم لغة ربانية ذات ميزات أسطورية، كما شُرف سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم بأنه اختاره الله ليكون رسوله من بين البشر ولم يكن خلقا خاصا، فلا تقعي في خطأ النصارى الذين قالوا أن عيسى ابن الله لأنه اختاره.. اللغة العربية لغة بشرية ناقصة ولكن الله شرفها وحفظها بأن أنزل كلامه بها
والحديث عن خصائص ومميزات اللغة العربية كثيرة ، وتناولتها كتب متنوعة كتب فقه اللغة ، وكتب علم اللغة ، وكتب تاريخ الأدب وغيرها.

أنا عربية وأفتخر بأني مسلمة عربية ولكن ربنا دعانا للتأمل والتعلم والوثوق بالدلائل والبراهين المنطقية والعلمية لأنه هو صانع هذه النظريات العلمية، فلا نجعل التعصب يحيد بنا عن الحق..
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
أحلام لسانية
مشرف عام
مشرف عام


القيمة الأصلية

البلد:
السعودية

عدد المساهمات:
1314

نقاط:
1860

تاريخ التسجيل:
24/05/2010

المهنة:
أستاذة


مُساهمةموضوع: رد: الضمائر العربية أوسع وأشمل    الإثنين 30 يناير 2012 - 17:11

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ألطاف محمد
.عضو مشارك


القيمة الأصلية

البلد:
اليمن

عدد المساهمات:
10

نقاط:
16

تاريخ التسجيل:
11/10/2010


مُساهمةموضوع: الضمائر العربية أوسع وأشمل    الثلاثاء 27 مارس 2012 - 21:30

السلام عليكم ..
تحت شعار الاختلاف في الرأي لا يفسد في الود قضية أقول :

أولاً : المعذرة على تأخر الرد بسبب ظروف خارجة عن الإرادة .
ثانياً :سررت بمرورك الكريم وسرني درك ومداخلتك فالغرض من المداخلة هو التعلم والإفادة .. واحترم كثيراً رأيك وهو في عين الاعتبار .

ثالثاً: أشكرك وأتمنى أن أكون قد أوضحت وجهة نظري ومقصدي من الدراسة المصغرة التي كان يجب أن تكون أكثر توسعاً كي تتضح معالمها أكثر وأكثر ..
بارك الله فيك ...


)- في دراستنا للغة يجب أن نلتزم الحياد العلمي ونبتعد عن التعصب ... فأول سمات علم اللغة هو الدراسة العلمية القائمة على الدليل العلمي البحث..
( اتفق معك في هذا الأمر بل إنه من المتعارف عليه عند دراستنا لأي لغة ،فإننا ندرسها ذاتها ولذاتها – كما ذكر دي سوسير- دون تعصب أو انحياد كما ذكرت ، بل تتم دراسة اللغة دراسة موضوعية . ومقالتي التي نشرتها ما قصدت التعصب ، وما أظن أن فيها تعصب . فالموضوع مجرد عرض مع مقارنة مصغرة بين الضمائر العربية والإنجليزية والمقارنة ما زالت قاصرة ولم تفِ بالغرض الكامل .
- طبعاً كل لغة لها سماتها ومميزاتها تختلف عن الأخرى ، ولكن هناك تفاضلاً في ذلك وتميز أحدهما عن الأخرى ، ومرجع ذلك هو وجود مقومات حياة اللغة ومرونتها في إنتاج الكلمات والعبارات والتجاوب مع متطلبات العصر ، وما الكلمات الدخيلة إلا دليل على ذلك ، فإلى جانب المصطلح العربي الأصيل يدخل مصطلح غربي يرتدي ثوب عربي نحو: كمبيوتر وترجمته (حاسوب)، رادار وترجمتها ( جهاز لاقط الأجسام المعدنية ) وبإمكانك ترجمتها أفضل مني ، وكلمات أخرى وأخرى... فلم تمانع العربية من دخول هذه الكلمات ، بل رحبت بها وألبستها ثوب العربية وصارت الكلمة الغربية عربية .
- ما يتعلق بالضمير المتكلم اتفق معك وهذا أمر معروف ، فالمتكلم كونه متكلم لا يحتاج إلى حضور من طرف آخر ليحضره ، فهو حاضر بذاته عكس ضمائر الغائب التي تحتاج إلى مساعد يساعدها على الحضور لذا لزمتها الإحالة التي تعمل إلى حضور هذه الضمائر. وكذا ضمائر المتكلم والمخاطب .والمثال التي علقت عليه بقولك: (مثال:
1-I am happy أنا سعيد/أنا سعيدة(مفرد+مذكر/مؤنث)
لاحظي عدم الفرق بين الضمير في اللغة العربية والإنجليزية، فكلاهما (أنا /I) الفرق كان أداة تأنيث في الاسم.

) نعم معروف أنه لا فرق ، ولكن بتاء التأنيث اتضحت ماهية المتكلم إن كان مذكراً ، أو مؤنثاً ، والإنجليزية لا توجد هذه الظاهرة وكذلك الحال مع ضمير المتكلم الدال على الجمع . بعبارة أخرى اتفقا في كون المخاطب أنا لكن لم تتضح هوية الضمير بشكل واضح ولنعد إلى المثال لوجدنا ما قلناه .فالضمير أنا في اللغة الإنجليزية مبهم ،بينما العربية واضح والسبب في ذلك هو الخبر المؤنث، والمذكر، فعرفنا أن السعيد مذكر والسعيدة مؤنث. أتمنى أن تكون الفكرة واضحة .و لا يخفى على البال هو صعوبة إيجاد ماهية الضمير عند الترجمة من الإنجليزية إلى العربية ما لم نعرف ذلك من السياق لنعرف ماهيته وقد أشرنا إلى ذلك أثناء شرحنا للأمثلة .
وقولك (هذا طبعا راجع إلى عدم حاجة المتكلم للتمييز فالمتكلم يتضح بالحضور لأنه صاحب القول، وما يتضح بالحضور لا يحتاج لتوضيح بدليل عدم وجود عائد نصي لضمير المتكلم/ المخاطب في جميع لغات العالم، بخلاف ضمائر الغيبة. )هذا الكلام ينطبق في حالة التكلم يعني أثناء الكلام والحديث (اللغة المنطوقة ) لكن الكلام هنا عن اللغة المكتوبة ، فكيف لي أن أعرف ماهية الضمير في النص المكتوب!؟ ما لم أعرف ذلك من خلال السياق وبناء النص ككل. أما المتكلم فهو معروف وليس المتكلم فقط بل المخاطب .

-وقولك Sad أما الضمير المستتر فهو اختراع صنعته عقول النحاة ولا وجود له في الحقيقة، وذلك لاطراد القاعدة النحوية التي تقول لابد من وجود فاعل لكل فعل، ولم يكفهم أن المتكلم هو الفاعل، وقد نص على ذلك ابن جني.

) الضمير المستتر سمي بذلك لاستتاره ، وما تسميته بهذا الاسم إلا لاستتار الفاعل ، وهذا أمر معروف عند النحاة وعند اللغويين نجدهم يبحثون عن ماهية الضمير المستتر من خلال الإحالة. فقولنا : محمد يذاكر بجد. وفاعل يذاكر ضمير مستتر يعود إلى محمد ، فهنا يأتي دور الإحالة . أن الإحالة تبرز ماهية الفاعل المتمثل في الضمير المستتر .وبالتالي فهو ليس باختراع صنعته عقول النحاة ، فالدراسات اللسانية بما في ذلك النصية وغيرها قامت مستندة على الدراسات النحوية ...
-( أنت بنيت النتيجة على علامة التأنيث في الاسم وليس في الضمير، هل يمكن أن توضحي هوية الفاعل في هذا المثال: أنا أكتب مقالاً ؟ كما ترين ضمائر المتكلم تتشابه في اللغتين العربية والإنجليزية فكلاهما لا جنس له ولا مثنى له (أنا /نحن) (I/We)
العربية تستخدم (هؤلاء) للعاقل وغير العاقل أيضاً

) هوية الفاعل تتضح من خلال النص ككل لتآلف الجمل جنباً إلى جنب وليس على مستوى جملة مستقلة منفردة منعزلة عن السياق ، عن النص كامل ، دون سابق أو لاحق .. فالمثال هذا جوابه معروف لا أعرف هوية الفاعل ؛لذا أشرت في كلامي لا تتضح هوية الفاعل إلا بموجب السياق (السابق واللاحق لهذه الجملة وغيرها) . أي لا نقيس هذا على مستوى الجمل وهي منفردة وإنما هي مترابطة مع بعضها لتكون النص، وبالتالي نجد الدراسات النقدية المتمثلة في (الأناة) في معرفة هوية الأناة عند الشعراء في شعرهم ، وكذا الرواة في روياتهم... أتمنى أن أكون قد أوضحت الفكرة. السياق هو الأساس لمعرفة ماهية الضمير.فقد تتضح ماهيته على مستوى الغائب لكن تغيب على مستوى التخاطب والتكلم ، لهذا احتجنا إلى معرف يدلنا على ماهيته ...
-( ذكرت أن لا ضمائر متصلة في اللغة الإنجليزية .. ومع إني لست متخصصة في اللغة الإنجليزية لكني أعتقد أن الاتصال بين كلماتها يختلف عن الاتصال في اللغة العربية ، ففي الإنجليزية اتصال آخر هو عبارة عن اختصارات يستخدمها المتكلم ويلحقها بكلمات أخرى، من نحو:
She's a girl/ I met salma's mother/ I'll meet you tomorrow
ألا يعد ( myself/ yourself/…..) اتصال لضمائر بكلمة نفس؟ و(ours) بمعنى (لنا) اتصال الضمير بحرف الملكية..؟

) أولاً الاختصار لا يؤدي وظيفة الضمير المتصل، فهو مجرد اختصار كتابي لا أكثر ولا يؤدي أي وظيفة . أما الضمائر الملكية فلا نفصلها فهي ككل ضمائر ملكية غرضها التأكيد فنقول : نظفت المنزل بنفسي I clean the house by my self أي نظفته بنفسي أنا دون غيري لأنفي قيام شخص آخر بذلك . ولا نفصل اللاحقة self عن my وغيرها من الضمائر لأنها كلها تؤدي كتلة واحدة وظيفة محددة هي: الملكية ولا علاقة لها بضمائر الاتصال . فضمير المتصل واضح هو دخوله على الاسم أو الفعل أو الحرف ليقوم مقام الاسم أصلاً ، كونه يحيل إلى اسم ظاهر سواء اتصل بالاسم أم بالفعل أم بالحرف ...
ثانياً :نعم لا توجد في اللغة الإنجليزية ضمائر متصلة ، لأن الضمير يقوم مقام الاسم والدليل على ذلك إحالته إلى اسم ظاهر، والأمثلة الواردة واضحة وهناك الكثير... ما استمت به اللغة الإنجليزية أنها لغة لصقية تعتمد على اللواصق في اشتقاقها للأسماء والأفعال فقط مع وجود لواصق لا تؤدي وظيفة الاشتقاق وإنما تسمى بلواصق وظيفية ، تؤدي وظيفة فقط دون اشتقاق(Do not change the part of speech ) . إذا غيرت هذه اللواصق من أجزاء الجملة بأن حولت الاسم إلى فعل ، أو صفة ، أو حال.. فتلك اللاصقة اشتقاقية ، وإذا لم تغير، فهي لاصقة وظيفية لا اشتقاقية .
-( أعني أن الأمر ليس ميزة بل تميزا لكل لغة على حدة ، وفي النهاية نصل إلى أن كل لغة تلبي احتياجات القوم الذين يستخدمونها، فلا تفاضل بين اللغات، بل تميز كل لغة عن الأخرى بميزات تعطيها سمتها الشخصية الانفرادية. ) هذا أمر متفق عليه أن كل لغة تلبي احتياجات القوم الذين يستخدمونها ، وهذا ما قاله ابن جني(اللغة أصوات يعبر بها كل قوم عن أغرضهم) فالغرض من اللغة هو التواصل والتفاهم بغض النظر عن الطريقة . ولكن هذه الدراسة وضحت كيف تعبر اللغة عن غرضها للتواصل مع الآخر ، والتفاضل من سنة الحياة وهذا أمر معروف أن التميز يؤدي إلى التفاضل ولكن ليس بالمفهوم الحرفي يقدح من ميزة لغة عن أخرى ولا يمكن إنكار ذلك ، فالتفاضل هو ناتج من تمخض الدراسات المقارنية لغرض الوصول إلى أوجه تشابه بين اللغات و أوجه الاختلاف لغرض معرفة أصلها ما إذا كانت تنتمي إلى أسرة لغوية واحدة أم لا.. وهكذا . أي الدراسة المقارنية القائمة إلى التفاضل وعرض المميزات غرضها التأصيل لا التعصب والانحياز إلى لغة ما .
-( "(عكس اللغة الإنجليزية التي تموت مفرداتها بشكل دوري وعدم قدرتها على استيعاب الثقافات الأخرى، وكثرة انتشار المعاجم اللغوية للغة الإنجليزية خير برهان) " هذا القول غير صحيح فاللغة التي تتغير باستمرار دليل على استيعابها للثقافات المختلفة ولكن موت ألفاظها ناتج عن عدم قدسية اللغة كما في العربية التي اكتسبت القداسة من القرآن ، ومع ذلك فإن هناك ألفاظ في العربية تموت وألفاظ أخرى تستحدث، ولكن ببطء زمني شديد لا نلحظه.) ألفاظ العربية التي ماتت هي موجودة في المعاجم ، فبعضها نهض من سباته ونستعمله كما في كلمة سيارة. وربما كان الأحرى بي القول تجمد ألفاظ الإنجليزية ،لا موت مفرداتها ، كون المفردات في المعاجم .
صحيح تتغير اللغات وتتبدل ولكن يظهر عجز اللغة الإنجليزية في هضم المفردات الدخيلة عليها فهي غير قادرة على تطويع أو إلباس الكلمة العربية الثوب الغربي كما هو معروف في اللغة العربية التي قدرت على إلباس الثوب العربي للكلمة الغربية الأعجمية كالسندس، الديباج ، والأرائك ، وغيرها.. فعلى الرغم من أعجميتها إلا أنها صارت عربية . وكلمات أخرى مثل: عصرنة (العصر)، انتره(الانترنت)؛ والسبب في ذلك هو ما اتسمت اللغة العربية من صفة ملازمة لها هو الميزان الصرفي ، فبه يمكننا إنتاج الكلمات الغربية الدخيلة إلى كلمات عدة مثال: عصرن، يعصرن ، عصرة ، معصرن، عصرنة... وهكذا حسب الأبنية الصرفية.وهذه السمة لا توجد في اللغة الإنجليزية فإذا دخلت عليها كلمة أعجمية وجدت صعوبة في تطويع هذه الكلمة بسبب فقدانها لسمة الميزان الصرفي كونها لغة لصقية لا اشتقاقية .
-( وعمومية استخدام الكلمات(كالضمائر مثلاً) كونها لغة القرآن الكريم المحفوظة من ربّ السموات والأرضين بقوله جلّ وعلا :"إنا نحن نزلنا الذكر وإنا له لحافظون"(14)،
القرآن الكريم حفظ لنا اللغة الأصلية ولم يعمل على تقسيم الضمائر أو وجودها ، فالله سبحانه استخدم لغة العرب ليوصل إليهم رسالته ، ولم يعطهم لغة ربانية ذات ميزات أسطورية، كما شُرف سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم بأنه اختاره الله ليكون رسوله من بين البشر ولم يكن خلقا خاصا، فلا تقعي في خطأ النصارى الذين قالوا أن عيسى ابن الله لأنه اختاره.. اللغة العربية لغة بشرية ناقصة ولكن الله شرفها وحفظها بأن أنزل كلامه بها) نعم اللغة محفوظة من الله سبحانه وتعالى كون القرآن الكريم معجزة نبينا محمد صلى الله عليه وآله وسلم وأن القرآن لم ينزل مفصلاً للضمائر وغيرها ولكن قلت لغة القرآن هي اللغة العربية ولم تكن لغة النصارى ولا غيرهم ،والدراسات قامت لمعرفة ما غمض في النص القرآني لذا جاءت الأحاديث مع التفاسير لتكملة وصول الرسالة إلى الناس ومعرفة مقصده تعالى . ولم أقصد أن الله اختار العربية لتكون رمزاً للمعجزة أو أنها لغة ربانية ..
-( أنا عربية وأفتخر بأني مسلمة عربية ولكن ربنا دعانا للتأمل والتعلم والوثوق بالدلائل والبراهين المنطقية والعلمية لأنه هو صانع هذه النظريات العلمية، فلا نجعل التعصب يحيد بنا عن الحق..

) اتفق معك فكلنا عرب وإخوة ونفتخر ونعتز بلغتنا ، لا تعصب ولا انحياز في دراسة اللغة وغيرها ، ولكن هذا لا يمنع من وجود ميزات للغة العربية فاقت اللغة الإنجليزية ..


الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
ألطاف محمد
.عضو مشارك


القيمة الأصلية

البلد:
اليمن

عدد المساهمات:
10

نقاط:
16

تاريخ التسجيل:
11/10/2010


مُساهمةموضوع: رد: الضمائر العربية أوسع وأشمل    الثلاثاء 27 مارس 2012 - 22:18

إليك مقالة بعنوان : فضل العربية على اللغات كلها كفضل القمر ليلة البدر على الكوكب :

فضل اللغة العربية على اللغات

كفضل القمر ليلة البدر على الكواكب

أ.د. محمود بن ي يوسف فجال

الحمد لله والصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى آله وصحبه وسلم وبعد :

فإن الوعي العميق بأهمية هذا الموضوع هو الدافع لبيان فضل العرب ، وكمال لغة لسانهم .

والعنايةُ باللسان العربي هو سرّ بقائنا ورقينا ، وسرُّ انتشار الإسلام في ربوع المعمورة .

واللغةُ العربية باعثةُ الحضارة العربية ، وجامعةُ الشعوبِ الإسلامية وسرُّ وجود المسلمين القرآنُ الكريم . وقد قال الله – عز وجل – فيه : ﴿ إنا نحن نزلنا الذكر وإنَّا له لحافظون ﴾ ( الحجر : 9 ) .

وهذا المقال يشتمل على ثلاثة مسائل :

المسألة الأولى : في فضل العرب ولسانهم :
قال شيخ الإسلام أبو العباس ابن تيمية – رحمه الله – في » اقتضاء الصراط المستقيم « ( 1 : 419 ) : » فإن الذي عليه أهل السنة والجماعة : اعتقاد أن جنس العرب أفضل من جنس العجم ، عبرانيهم وسريانيهم ، روميهم وفرسيهم وغيرهم « .
ثم قال في ( 1 : 420 ) : » وأن قريشاً أفضل العرب ، وأن بني هاشم أفضل قريش ، وأن رسول الله صلى الله عليه وسلم أفضل بني هاشم فهو أفضل الخلق نفساً ، وأفضلهم نسباً « .
وليس فضل العرب ثم قريش ثم بني هاشم لمجرد كون النبي صلى الله عليه وسلم منهم ، وإن كان هذا من الفضل . بل هم في أنفسهم أفضل ، وبذلك يثبت لرسول الله صلى الله عليه وسلم أنه أفضل نفساً ونسباً ، وإلاَّ لزم الدور .
ولهذا ذكر أبو محمد حرب بن إسماعيل الكرماني صاحب الإمام أحمد في وصفه للسنة التي قال فيها : هذا مذهب أئمة العلم ، وأصحاب الأثر ، وأهل السنة المعروفين بها ، المقتدى بهم فيها ، وأدركت من أدركت من علماء أهل العراق والحجاز والشام وغيرهم عليها .
فمن خالف شيئًا من هذه المذاهب ، أو طعن فيها ، أو عاب قائلها فهو مبتدع خارج من الجماعة ، زائل عن منهج السنة ، وسبيل الحق .
وهو مذهب أحمد ، وإسحاق بن إبراهيم بن مخلد ، وعبدالله بن الزبير الحميدي ، وسعيد بن منصور وغيرهم ممن جالسنا ، وأخذنا عنهم العلم ، وكان من قولهم : إن الإيمان قول وعمل ونية . وساق كلامًا طويلًا .. إلى أن قال : ونعرف للعرب حقها وفضلها وسابقتها ، ونحبهم لحديث رسول الله صلى الله عليه وسلم ( حبُّ العرب إيمان ، وبغضهم نفاق ) .
ولا نقول بقول الشعوبية ، وأراذل الموالي الذين لا يحبون العرب ، ولا يقرون بفضلهم ، فإن قولهم بدعة وخلاف . ويروى هذا الكلام عن أحمد نفسه « .
ثم قال في ( 1: 421 ) » وذهبت فرقة من الناس أن لا فضل لجنس العرب على جنس العجم , وهؤلاء يُسَمَّوْنَ الشعوبية ؛ لانتصارهم للشعوب ، التي هي مغايرة على جنس العجم . وهؤلاء يسمون الشعوبية ؛ لانتصارهم للشعوب ، التي هي مغايرة للقبائل كما قيل : القبائل : للعرب ، والشعوب : للعجم . ومن الناس من قد يفضل بعض أنواع العجم على العرب . والغالب أن مثل هذا الكلام لا يصدر إلا عن نوع نفاق إما في الاعتقاد ، وإما في العمل المنبعث عن هوى النفس ، مع شبهات اقتضت ذلك . ولهذا جاء في الحديث : ( حب العرب إيمان وبغضهم نفاق ) .
ثم قال في ( 1 : 422 ) : » مع أن الكلام في هذه المسائل لا يكاد يخلو عن هوى للنفس ، ونصيب للشيطان من الطرفين ، وهذا محرَّم في جميع المسائل ، فإن الله قد أمر المؤمنين بالاعتصام بحبل الله جميعاً ، ونهاهم عن التفرق والاختلاف ، وأمرهم بإصلاح ذات البين « .
ثم قال في ( 1 : 431 ) : » فإن الله تعالى خص العرب ولسانهم بأحكام تميزوا بها ، ثم خصَّ قريشاً على سائر العرب بما جعل فيهم من خلافة النبوة ، وغير ذلك من الخصائص « .
ثم قال في ( 1 : 447 ) : » وسبب هذا الفضل – والله أعلم – ما اختصوا به في عقولهم وألسنتهم وأخلاقهم وأعمالهم . وذلك أن الفضل إما بالعلم النافع ، وإما بالعمل الصالح ، والعلم له مبدأ ، وهو قوة العقل الذي هو الفهم والحفظ وتمام وهو قوة المنطق الذي هو البيان والعبارة . والعرب هم أفهم من غيرهم وأحفظ وأقدر على البيان والعبارة . ولسانهم أتم الألسنة بيانًا وتمييزًا للمعاني ، جمعًا وفرقًا ، يجمع المعاني الكثيرة في اللفظ القليل إذا شاء المتكلم الجمع .. « .
وقال – رحمه الله - في » مجموع الفتاوى « ( 19 : 29 ) : » وقد ثبت عنه صلى الله عليه وسلم أنه قال : إن الله اصطفى كنانه من بني إسماعيل ، واصطفى قريشاً من كنانة ، واصطفى بني هاشم من قريش ، واصطفاني من بني هاشم . فأنا خيركم نفساً وخيركم نسبًا .
وجمهور العلماء على أن جنس العرب خير من غيرهم ، كما أن جنس قريش خير من غيرهم ، وجنس بني هاشم خير من غيرهم . وقد ثبت في الصحيح عنه صلى الله عليه وسلم أنه قال : ( الناس معادن كمعادن الذهب والفضة ، خيارهم في الجاهلية خيارهم في الإسلام إذا فقهوا ) .
لكن تفضيل الجملة على الجملة لا يستلزم أن يكون كلُّ فرد أفضلَ من كل فرد ، فإن في غير العرب خلقاً كثيراً خيراً من أكثر العرب . وفي غير قريش من المهاجرين والأنصار من هو خير من أكثر قريش . وفي غير بني هاشم من قريش وغير قريش من هو خير من أكثر بني هاشم « .
وقال – رحمه الله - في » مجموع الفتاوى « ( 27 : 472) : » إن بني هاشم أفضلُ قريش ، وقريشًا أفضلُ العرب ، والعربُ أفضل بني آدم .
وقال في » مجموع الفتاوى « ( 15 : 431 ) : » فغلب على العرب القوة العقلية النطقية ، واشتق اسمُها من وصفها فقيل : عرب من الإعراب ، وهو البيان والإظهار ، وذلك خاصة القوة النطقية .. ولهذا كانت العرب أفضل الأمم ... « .

المسألة الثانية : اللغة العربية عند علماء الإسلام غير العرب :
أذكر ما يراه علماء الإسلام غير العرب من أن اللغة العربية أفضل اللغات وأكملها بالحياة والانتشار. ومن هؤلاء العلماء :
1 - أبو حاتم الرازي ( أحمد بن حمدان ) المتوفى سنة (322هـ ) صاحب كتاب » الزينة في الكلمات الإسلامية « عقد ( 1/ 60 – 66 ) فصلاً بعنوان » فضل لغة العرب « ذكر فيه أن لغات البشر كثيرة لا يمكن حصرها ، وأن أفضلها أربع : العربية ، والعبرانية ، والسريانية ، والفارسية ، وأن أفضل هذه الأربع لغة العرب ، فهي أفصح اللغات وأكملها وأتمها وأعذبها وأبينها ...
2 - أبو الحسين أحمد بن فارس المتوفى سنة ( 395 هـ ) قال في » الصاحبي « ( 16 ) : » باب لغة العرب أفضل اللغات وأوسعها « مشيراً إلى قوله تعالى : ﴿ لتكونَ من المنذرينَ بلسان عربيٍّ مبين ﴾ ( الشعراء : 195 ) وقال أيضًا : » فلما خَصّ – جل ثناؤه – اللسانَ العربيََّ بالبيانِ عُلِمَ أن سائر اللغات قاصرةٌ عنه ، وواقعة دونه .
فإن قال قائل : فقد يقع البيانُ بغير اللسان العربي ، لأن كلَّ مَنْ أفْهَمَ بكلامه على شرط لغته فقد بَيَّنَ.
قيل له : إن كنتَ تريد أن المتكلّم بغير اللغة العربية قد يُعْرِبُ عن نفسه حتى يُفْهِمَ السامعَ مرادَه فهذا أخس مراتب البيان ؛ لأن الأبكم قد يدلُّ بإشارات وحركات له على أكثر مراده ثم لا يسمّى متكلمًا ، فضلاً عن أن يُسَّمى بَيِّنًا أو بليغًا .
وإن أردت أنَّ سائر اللغات تُبَيّنُ إبانةَ اللغة العربية فهذا غَلط .
3 - أبو منصور الثعالبي المتوفى سنة ( 430هـ ) قال في كتابه » فقه اللغة وسر العربية « ( 21 ) قال : » ومَنْ هداه الله للإسلام ، وشرح صدره للإيمان ، وأتاه حسن سريرة فيه اعتقد أنّ محمدًا خيرُ الرسل ، والإسلام خير الملل ، والعرب خير الأمم ، والعربية خير اللغات والألسنة ، والإقبال عليها وعلى تفهمها من الديانة ، إذ هي أداة العلم .. « .
4 - أبو القاسم محمود الزمخشري المتوفى سنة ( 538 هـ ) قال في مقدمة كتابه » المفصل في علم العربية « : » اللهَ أحمدُ على أن جعلني من علماء العربية ، وجبلني على الغضب للعرب ، والعصبية ، وأبى لي أن أنفرد عن صميم أنصارهم وأمتاز ، وأنضوي إلى لفيف الشعوبية وأنحاز ، وعصمني من مذهبهم الذي لم يُجْدِ عليهم إلا الرشقَ بألسنةِ اللاعنينَ ، والمَشْقَ بأسِنَّة الطاعنين ... « .

المسألة الثالثة : اللغة العربية عند الغربيين :
أذكر ما يراه كُتّاب الغرب عن اللغة العربية الفصحى . ومن هؤلاء :
1 – قال كارلونلينو : » اللغة العربية تفوق سائر اللغات رونقًا وغنًى ، ويعجز اللسان عن وصف محاسنها « .
2 – قال فان ديك ( الأمريكي ) : » العربية أكثر لغات الأرض امتيازاً . وهذا الامتياز من وجهين : الأول : من حيث ثروة معجمها . والثاني : من حيث استيعابها آدابها « .
3 – قال الدكتور فرنباغ ( الألماني ) : » ليست لغة العرب أغنى لغات العلم فحسب ، بل إن الذين نبغوا في التأليف بها لا يكاد يأتي عليهم العدّ ، وإن اختلافنا عنهم في الزمان والسجايا والأخلاق أقام بيننا نحن الغرباء عن العربية وبين ما ألفوه حجابًا لا يتبين ما وراءه إلاَّ بصعوبة « .
4 – قال فيلا سبازا : » اللغة العربية من أغنى لغات العالم ، بل هي أرقى من لغات أوربا لتضمنها كلَّ أدوات التعبير في أصولها في حين أن الفرنسية والإنجليزية والإيطالية وسواها قد تحدرت من لغات ميتة ، ولا تزال حتى الآن تعالج رمم تلك اللغات لتأخذ من دمائها ما تحتاج إليه « .
هذا ما أردت بيانه ؛ ليتضح لكل ذي عقل وقلب وعلم أن جنس العرب أفضلُ من جنس العجم ، وأن لسانهم أتمُّ الألسنة بياناً . هذا ما عليه أهل السنة والجماعة . كما أوضحته من كلام شيخ الإسلام ابن تيمية - رحمه الله - .
وصلى الله على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه وسلم .
وآخر دعوانا أن الحمد لله رب العالمين .
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 

الضمائر العربية أوسع وأشمل

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 2انتقل الى الصفحة : 1, 2  الصفحة التالية

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات تخاطب : ملتقى اللسانيين واللغويين والأدباء والمثقفين والفلاسفة ::  :: -
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية
تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Digg  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Delicious  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Reddit  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Stumbleupon  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Slashdot  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Furl  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Yahoo  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Google  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Blinklist  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Blogmarks  تسجيل صفحاتك المفضلة في مواقع خارجية Technorati  

أفضل 10 أعضاء في هذا الأسبوع
رابعة الجزائرية
 
سعيد الجزائري
 
محمد الثقفي
 


فانضموا إليها

Computer Hope
Computer Hope
انضم للمعجبين بالمنتدى منذ 28/11/2012
سحابة الكلمات الدلالية
رسائل تاريخ اللسانيات رسالة القرآن الادب الشعر الكريم الدلالة اللغة كتاب نظرية العربي القران التداولية الخطاب الفلسفة محمود النقد العرب ديوان تحليل العربية النحو تحميل الحجاج


حقوق النشر محفوظة لمنتديات تخاطب
المشاركون في منتديات تخاطب وحدهم مسؤولون عن منشوراتهم ولا تتحمل الإدارة ولا المشرفون أي مسؤولية قانونية أوأخلاقية عما ينشر فيها

Powered by phpBB© 2010

© phpBB | منتدى مجاني | منتدى مجاني للدعم و المساعدة | إتصل بنا | التبليغ عن محتوى مخالف | انشئ مدونة